Een brand voice in de taal van je doelgroep? Zo doe je dat

Wie over merkcommunicatie nadenkt, komt al snel op het begrip brand voice uit. De stem van je merk die zorgt dat alles wat je zegt past bij wie je bent als merk. Maar je doelgroep gebruikt taal ook weer op haar eigen manier. Hoe zorg je dat die twee talen lekker op elkaar aansluiten? En dat je niet langs elkaar heen praat?
First things first

Als merk moet je eerst weten wie je bent en hoe je klinkt. Een flink proces, waar wij je bij kunnen helpen. Daarna kun je met die spiksplinternieuwe brand voice met je doelgroep aan de praat. Maar, vergeet niet: je doelgroep heeft ook genoeg te zeggen. Om de conversatie soepel te laten verlopen is het daarom belangrijk dat jullie dezelfde taal spreken. Want als je doelgroep niks snapt van wat je zegt, is je brand voice natuurlijk waardeloos.

Match je taalgebruik

Ga op zoek naar de plekken waar je doelgroep online samenkomt en communiceert. Die digitale hangplekken zijn een goudmijn als je erachter wilt komen hoe je doelgroep klinkt: welke woorden, zinnen, afkortingen, emoji’s en scheldwoorden ze gebruiken bijvoorbeeld. Dat taalgebruik kan je vervolgens overnemen in communicatie-uitingen van je merk. Maar ho, wacht! Je hoeft je doelgroep niet exact te kopiëren. Dat zou zelfs een beetje eng kunnen zijn.

 

Laat een aantal herkenbare woorden, zinnen en uitdrukkingen terugkomen in je copy en je geeft gebruikers een vertrouwd gevoel: ‘Hey dit merk past bij mij!’. We vinden mensen die op ons lijken, aardiger dan mensen die niet op ons lijken. Aldus beroemd psycholoog Robert Cialdini. En dat werkt twee kanten op. Onbewust spiegelen we tijdens een date daarom de houding van degene die tegenover ons zit. Pas je dit spiegelprincipe toe in je teksten? Dan zullen gebruikers je merk ook ‘aardiger’ vinden, omdat je op hen lijkt.

 

Hoe je dit goed doet? Check deze drie voorbeelden.

Voorbeeld 1

Glossier

Make-up en verzorgingsmerk Glossier leent graag de taal van haar gebruikers. Glowy selfie’ en ‘New phone… Who’s this?’ zijn quotes die zó uit de mond van de doelgroep kunnen rollen. Specifiek, en daardoor niet voor een brede doelgroep. Maar juist wel voor de nichemarkt die Glossier wil bereiken.

Voorbeeld 2

Efteling

Wereld vol wonderen: de Efteling weet zich als geen ander in te leven in kinderen. In dit voorbeeld kunnen kinderen aan de hand van hun lengte zien in welke attracties ze mogen. En, in welke attracties ze mogen als ze later ‘groot’ zijn. Een zin die kinderen maar wat graag gebruiken!

Voorbeeld 3

Woonstad Rotterdam

En nog eentje uit eigen koker: we hielpen Woonstad Rotterdam aan een nieuwe brand voice. Eentje die aansluit bij de Rotterdamse mentaliteit van ‘Geen woorden, maar daden.’ Geen onnodig lange teksten, maar praktisch en recht voor zijn raap

Best of both worlds

De taal van je doelgroep verandert continu en daarmee de uitingen van je brand voice ook. Toch betekent dat niet dat je merkwaarden hoeven te veranderen. Je taal- en woordkeuze daarentegen wel! Lang verhaal kort: bedenk een brand voice niet vanuit een ivoren toren, maar ga echt uit van je doelgroep. Met behulp van conversation mining leer je (toekomstige) klanten net wat beter kennen. Ook voor gebruikers is het fijn, want zij voelen zich direct vertrouwd met je merk en zullen zo eerder voor je kiezen. Wat wil je nog meer als merk?

img

Wij helpen je de woorden van je doelgroep naadloos te verwerken in je brand voice. Of je nu schrijft voor kinderen, beauty lovers of een totaal andere doelgroep. Mail Meike, zij helpt je graag op weg. Of lees hier waar we je nog meer mee kunnen helpen.

Waar we over bloggen

Brand in translation: de waarde van waarden

Nooit meer een gortdroge, merkloze vertaling.

Waarom confirmshaming zo 2017 is

Ga als merk voor een gelijkwaardige relatie met je gebruikers.

Uitdaging: speel een potje bullshitbingo met ons

Voor iedereen die zich schuldig maakt aan dit taalgebruik.